וַאֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹסֵי קָאֵי כְּוָתָיךְ דְּאָמַר מִכָּאן וּלְהַבָּא מְטַמֵּא וְהָא רַבִּי יוֹסֵי לְמַפְרֵעַ הוּא דְּאָמַר מַאי לְמַפְרֵעַ מִדְּרַבָּנַן **And** Rabbi Oshaya **said to** Rabbi Yoḥanan: **Rabbi Yosei holds in accordance with your** opinion, **as he** too **says** that in this case one **becomes impure from now and onward,** and any impurity after the start of the seventh day does not cause him to forfeit the previous clean days. The Gemara analyzes Rabbi Oshaya’s statement: **But didn’t Rabbi Yosei say** that the impurity is **retroactive,** as stated above? Rather, Rabbi Oshaya must certainly hold as follows: **What is** the meaning of Rabbi Yosei’s ruling that he is impure **retroactively?** It means that he is rendered impure only **by rabbinic law,** but not by Torah law.

וְרַבִּי יוֹסֵי מִכְּדִי סָבַר מִקְצָת הַיּוֹם כְּכוּלּוֹ זָבָה גְּמוּרָה דְּמַיְיתָא קׇרְבָּן הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לָהּ כֵּיוָן דְּחָזְיָא בְּפַלְגֵיהּ דְּיוֹמָא אִידַּךְ פַּלְגֵיהּ דְּיוֹמָא סָלֵיק לַהּ לְשִׁימּוּר אִיבָּעֵית אֵימָא דְּקָא שָׁפְעָה תְּלָתָא תְּלָתָא יוֹמֵי בַּהֲדֵי הֲדָדֵי וְאִיבָּעֵית אֵימָא דְּחָזְיָא תְּלָתָא יוֹמֵי סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה דְּלָא הֲוַאי שְׁהוּת דְּסָלֵיק לֵיהּ לְמִנְיָינָא: The Gemara poses a question with regard to Rabbi Yosei’s statement: **And** as to **Rabbi Yosei, now, he holds** that the status of **part of the day is like** that **of an entire** day. **How can you find a full-fledged zava who brings an offering? Since she sees** a discharge

**at the midpoint of the day, the other half of the day counts for her**as a full day of

**observing,**as part of the day is considered to be like all of a day. The Gemara answers:

**If you wish, say that**she

**continuously discharges**blood for

**three days consecutively. And if you wish, say that she saw**a discharge on

**three**consecutive

**days close to sunset.**In that case she is impure on each occasion at the end of one day and the beginning of the next, so that

**there was not**any

**time**to become pure on the following day so as

**to be included for her counting**of a clean day corresponding to an impure one.

**הַדְרָן עֲלָךְ הֲרֵינִי נָזִיר**

**מִי שֶׁאָמַר** הֲרֵינִי נָזִיר מְגַלֵּחַ יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְאִם גִּילַּח לְיוֹם שְׁלֹשִׁים יָצָא הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם אִם גִּילַּח לְיוֹם שְׁלֹשִׁים לֹא יָצָא **MISHNA:** **One who said: I am hereby a nazirite,** without specifying how long his term of naziriteship would last, **shaves** his hair on the **thirty-first day** after the start of his naziriteship, as an unspecified term of naziriteship lasts thirty days. **And if he shaved on the thirtieth day, he has fulfilled** his obligation. If he explicitly said: **I am hereby a nazirite** for **thirty days,** then, **if he shaved on the thirtieth day, he has not fulfilled** his obligation. Since the naziriteship would have been for thirty days even without him stating: For thirty days, this addition is understood to indicate that he will observe naziriteship for a full thirty days.

מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְאֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד וְאִם גִּילַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא **One who accepted two** terms of **naziriteship shaves** at the close of **the first** naziriteship on the **thirty-first day, and** at the close of **the second** term on the **sixty-first day.** Since his second term of naziriteship begins after shaving on the thirty-first day, the sixty-first day of the first term is the thirty-first day of his second term. **And if he shaved** for **the first** term on the **thirtieth day, he shaves** for **the second** term on the **sixtieth day,** which is the thirty-first day after the start of his second term of naziriteship. **And if he shaved** for the second term on **day sixty less one, he has fulfilled** his obligation, as this is the thirtieth day of his second term.

וְזוֹ עֵדוּת הֵעִיד רַבִּי פַּפְּיָיס עַל מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירוֹת שֶׁאִם גִּילַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה לְיוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח לְיוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא שֶׁיּוֹם שֶׁל שְׁלֹשִׁים עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְיָן **And this testimony was attested to** by **Rabbi Pappeyas,** who heard from his teachers **with regard to one who vowed** to observe **two** terms of **naziriteship, that if he shaved** for **the first** term on the **thirtieth day, he shaves** for **the second** term **on the sixtieth day. And if he shaved** for the second term **on** the **day sixty less one, he has fulfilled** his obligation, **because the thirtieth day** of the first term of naziriteship **counts** as part **of his tally** of the second term.

מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר נִטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סוֹתֵר אֶת הַכֹּל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה הֲרֵינִי נָזִיר שְׁלֹשִׁים יוֹם נִטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סוֹתֵר אֶת הַכֹּל הֲרֵינִי נָזִיר מֵאָה יוֹם נִטְמָא יוֹם מֵאָה סוֹתֵר אֶת הַכֹּל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שְׁלֹשִׁים נִטְמָא יוֹם מֵאָה וְאֶחָד סוֹתֵר שְׁלֹשִׁים יוֹם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה: **One who said: I am hereby a nazirite,** without further specification, if **he became ritually impure** through contact with a corpse on the **thirtieth day** of his term of naziriteship, **it negates the entire** tally, and he must start his naziriteship afresh. **Rabbi Eliezer says: It negates only seven** days, which he must observe until his purification, after which he brings his offerings. If he said: **I am hereby a nazirite** for **thirty days,** and **he became impure** on the **thirtieth day,** everyone agrees that **it negates the entire** tally. If he said: **I am hereby a nazirite** for **one hundred days,** if **he became impure** on the **one hundredth day, it negates the entire** tally. **Rabbi Eliezer says: It negates only thirty** days, and he observes the final thirty days again. If **he became impure** on the **one hundred and first day** before bringing his offerings, **it negates** only **thirty days,** but does not negate all of the observed days. **Rabbi Eliezer says: It negates only seven** days.

**גְּמָ׳** מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר וְנִטְמָא יוֹם שְׁלֹשִׁים סוֹתֵר אֶת הַכֹּל רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵינוֹ סוֹתֵר אֶלָּא שִׁבְעָה **GEMARA:** The mishna taught: **One who said: I am hereby a nazirite,** and **became ritually impure** on the **thirtieth day, it negates the entire** tally; **Rabbi Eliezer says: It negates only seven.**